La interpretación o traducción oral es una exigente forma de traducción que requiere de traductores con una alta preparación profesional y práctica. Generalmente la interpretación se divide en:
- Interpretación simultánea (el discurso del orador es traducido simultáneamente, mientras habla)
- Interpretación consecutiva (el orador realiza pausas para que el intérprete traduzca en segmentos)
La interpretación es necesaria en numerosas ocasiones y abarca diversos temas. Las formas más comunes de interpretación son:
- Interpretación en conferencias
- Interpretación en procesos judiciales
Otra forma de interpretación es la interpretación en la comunicación cotidiana del lenguaje de señas usados por los discapacitados auditivos y personas con dificultades del habla. AdriatIQa le ofrece interpretes de lenguaje de señas para diversos tipos de eventos y reuniones. Además de ofrecerles servicios de interpretación de lenguaje de señas también le sugerimos a nuestros clientes cómo preparar el auditorio para que el intérprete sea fácilmente visible.
AdriatIQa le ofrece servicios de interpretación en más de 10 idiomas (inglés, alemán, italiano, francés, español, ruso, húngaro, croata, serbio, bosnio, albanés y macedonio).