Il timbro di un interprete giudiziario su un documento tradotto è una garanzia dell’autenticità e qualità della traduzione. Le traduzioni giurate sono quindi equivalenti ai documenti originali e quelle più frequenti riguardano contratti, certificati, referti medici, certificati scolastici, certificati di nascita, morte e matrimonio ed estratti di registri.
AdriatIQa ha a disposizione interpreti giudiziari di esperienza in oltre 30 lingue. Siamo quindi in grado di fornire traduzioni giurate nel minor tempo possibile.
Quando si ordina una traduzione giurata, è inoltre necessario allegare l’originale o una copia autenticata del documento da tradurre.
Le traduzioni giurate sono fatte da interpreti giudiziari appositamente abilitati,nominati dal Ministero della giustizia. Il loro compito principale è quello di lavorare come interpreti durante i procedimenti giudiziari, possono però collaborare anche alla stipula di contratti e ad altri procedimenti amministrativi in cui è richiesta la mediazione tra le parti.