E-novice december 2015


Kaj je novega

Decembrska akcija

Več naročil, nižje cene! Za prvo oddano naročilo v mesecu decembru vam priznamo 5 % popust, za drugo naročilo 10 % popust in za tretje oddano naročilo 15 % popust. Velja za vse navadne pisne prevode. Za vas smo dosegljivi preko e-maila info@adriatiqa.com in na telefonski številki 01 511 31 46. Naj bo december res vesel!

 

3d human character that push a big percent symbol

Regljajte z nami

Koliko stane jezikovni prevod?

Kolikokrat ste že brskali po spletnih straneh ponudnikov prevajalskih storitev, da bi izbrskali natančno ceno prevoda. Podatke o ceni prevodov želi naročnik najti takoj, predvsem pa hoče natančno informacijo o strošku, ki ga bo prinesel prevajalski proces.

To ni vedno tako enostavno. Tako kot ne moremo natančno predvideti, koliko časa bo vzel prevod besedila, težko govorimo o natančni in univerzalni ceni jezikovnega prevoda. Cena jezikovnega prevoda je odvisna od različnih okoliščin. Pa vendar lahko s pomočjo stalnih dejavnikov, ki vedno spremljajo prevajalsko delo, približno predvidimo, kolikšna bo vsota na izstavljenem računu.

Da si lažje predstavljamo, kaj vse je vključeno v ceno prevoda, se je potrebno zavedati dejavnikov, ki vplivajo na končno ceno prevoda.

-          V kateri jezik bo besedilo prevedeno? Prevajanje v oziroma iz nekaterih jezikov je dražje.

-          Kako dolgo je izhodiščno besedilo? Prevajalski projekti se običajno obračunavajo na besedo ali znak. Daljše kot je besedilo, več časa prevajalec porabi za delo. Pri zelo obsežnih prevodih se običajno lahko dogovorite za količinske popuste.

-          Ali se v dokumentu za prevod besedilo ponavlja? S ponudnikom prevajanja se lahko dogovorite za nižje cene za tiste dele besedila, ki se ponavljajo. To predvsem pride v poštev pri navodilih za uporabo, kjer so nekateri opisi, opozorila, varnostni stavki ipd. vedno enaki.

-          V kakšnem formatu je dokument? Če boste prevajalski agenciji poslali besedilo v tiskani obliki ali skenirano v zelo slabi kakovosti, bo to zagotovo prineslo nekaj dodatnih stroškov za urejanje besedila. Pa tudi čas za prevod se bo s tem nekoliko podaljšal. Zato je zelo priporočljivo, da je besedilo za prevod v programih, ki jih je lahko urejati (Word, Excel, Power Point, dobrodošli so tudi številni oblikovalski formati kot so Indesign, Corel Draw itd.)

-          Ali ste pravočasno oddali besedilo, ki ga želite prevesti? Zavedati se je treba, da je do prevedenega besedila potrebnih več korakov: vse od prevzema dokumentacije v izvirnem jeziku, predpriprave izvirnega dokumenta za prevod, priprave navodil, samega prevajanja,  pregleda prevoda, morebitnega oblikovanja in priprave projekta za oddajo.  Če želite prevod hitreje, kot sicer traja običajni prevajalski proces, bo cena prevoda običajno višja. Predvsem pa več časa za prevod zagotovi tudi boljšo kakovost.

-          Kako blizu so udeleženci prevajalskega procesa, v katerem običajno sodeluje več oseb? Bolj kot je proces med vodjo projekta, prevajalcem, lektorjem, včasih tudi oblikovalcem, centraliziran, so zaradi optimizacije dela in koordinacije stroški lahko nižji.

 

Ko razmišljate o  okvirnem oblikovanju cene, imejte v mislih zgoraj naštete točke. Preden pa besedilo predate prevajalcu oziroma prevajalski agenciji, se z njimi o končni ceni posvetujte. Vsak prevajalski projekt je namreč unikaten: poleg naštetega je treba upoštevati tudi temo in zahtevnost besedila, morebitno grafično oblikovanje in dodatne popravke. Naročnikom svetujemo tudi, naj prevajanja ne razumejo kot nujno zlo, temveč kot naložbo v kakovostno predstavitev podjetja in njihovih izdelkov oz. storitev potencialnim partnerjem v tujini.

 

cena_prevoda 

Pomagamo vam voščiti v tujem jeziku

December je mesec, ko izrečemo največ želja. Ste se kdaj že znašli v zadregi, ko ste želeli voščiti tujim partnerjem?  Pri AdriatIQi vam pomagamo, da jih letos presenetite z voščilom v njihovem jeziku.

 

voscila

Kratko in sladko

Kuhano vino za hladne dni

Da nas v teh hladnih novembrskih dneh malo pogreje v zamrznjene prste, se kot nalašč ponuja recept za kuhano vino.

Priprava kuhanega vina je povsem preprosta, prav tako je običajno, da vsak oblikuje recept malo po svoje. Pa vendar je potrebno obkljukati vsaj nekaj obveznih sestavin, da bo naše kuhano vino dišalo tako kot mora. Vino pred kuhanjem običajno razredčimo z vodo, ga sladkamo in dodamo cimet in klinčke. Nekateri v vinu pokuhajo še koščke jabolk ali dodajo rezine limone oziroma pomaranče. Čeprav je v originalnem receptu, ki izhaja iz gorskih področij osrednje Evrope, predvideno rdeče vino, lahko brez slabe vesti uporabimo tudi belo.

 

kuhano_vino

 

Za bolj izrazit okus lahko zvarku dodate še žlico ruma ali brinove jagode. Tako, mi smo pripravljeni na prvo obilno sneženje. Pa vi?


This website uses only cookies essential for the functionality of the website and traffic analysis. Cookies also enable plug-ins and improve the user experience. By using this website you agree to our use of cookies.
More on cookies...

This website uses only cookies essential for the functionality of the website and traffic analysis. Cookies also enable plug-ins and improve the user experience. By using this website you agree to our use of cookies.

What are cookies?

Excerpt from the Wikipedia encyclopedia: »A cookie is a small piece of data sent from a website and stored in a user's web browser while a user is browsing a website. When the user browses the same website in the future, the data stored in the cookie is sent back to the website by the browser to notify the website of the user's previous activity. Cookies were designed to be a reliable mechanism for websites to remember the state of the website or activity the user had taken in the past. ...« Continue reading on the following link: to Wikipedia

This web site uses the following cookies:

This web site and the data collected is operated by:
ATE Globalis d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana, Slovenia, Authorized representative: Anita Hostnik, ID: SI636643017

Cancel your consent to our use of cookies
Close