{"id":5040,"date":"2019-02-07T13:33:45","date_gmt":"2019-02-07T12:33:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/?page_id=5040"},"modified":"2019-02-07T13:33:45","modified_gmt":"2019-02-07T12:33:45","slug":"se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\/","title":{"rendered":"Se u\u010dimo tuj jezik ali tujega jezika?"},"content":{"rendered":"

[vc_column_text width=”2\/3″ el_position=”first”]<\/p>\n

U\u010dim se petja slovenskih narodnih pesmi ali u\u010dim se petje slovenskih narodnih pesmi? Podobnih primerov je seveda \u0161e veliko, ostaja pa vpra\u0161anje, katera oblika je prava. Odgovor, kot pogosto pri zanimivem slovenskem jeziku, ni povsem preprost. Pa poglejmo podrobneje \u2026<\/b><\/p>\n

 <\/p>\n

Rodilnik ali to\u017eilnik<\/span><\/h4>\n

Pri tej dilemi gre za vpra\u0161anje, ali glagol u\u010diti se (nau\u010diti se in podobno) ve\u017eemo z rodilnikom (v primeru iz naslova bi to bilo tujega jezika) ali s to\u017eilnikom (tuj jezik). V prvem primeru se torej vpra\u0161amo z rodilni\u0161ko vpra\u0161alnico koga ali \u010desa se u\u010dimo, v drugem pa koga ali kaj se u\u010dimo. Naraven ob\u010dutek za jezik nam po uporabi govori, da je prava izbira to\u017eilnik. Pa je res tako?<\/p>\n

 <\/p>\n

Kaj pravita o tem Slovar slovenskega knji\u017enega jezika in Slovenski pravopis?<\/span><\/h4>\n

SSKJ dovoljuje oboje, vendar rodilnik oziroma to\u017eilnik predpisuje glede na sam pomen glagola. \u010ce glagol u\u010diti se (ali nau\u010diti se) uporabljamo tako, da izra\u017ea s sprejemanjem znanja postati sposoben za opravljanje ne\u010desa, potem uporablja rodilni\u0161ko obliko. Torej u\u010diti se nem\u0161\u010dine, u\u010diti se tujega jezika. \u010ce pa glagol izra\u017ea pomen z u\u010denjem pridobiti znanje, pa to\u017eilnik. Denimo nau\u010diti se pesem. Ali pa nau\u010diti se nem\u0161\u010dino.<\/p>\n

Kot vidite sta pri u\u010denju tujega jezika torej mo\u017eni obe obliki. Podobno dolo\u010da tudi Slovenski pravopis.<\/p>\n

 <\/p>\n

Kaj pa dejanska raba?<\/span><\/h4>\n

Med slovni\u010dnimi in pravopisnimi pravili ter dejansko rabo jezika pa pogosto seveda nastanejo razlike. Jezikoslovci si pri preu\u010devanju dejanske rabe jezika pomagajo z jezikovnimi korpusi.\u00a0 Ti ka\u017eejo, da Slovenci uporabljamo obe obliki, pri tem pa pogosteje uporabljamo rodilni\u0161ko obliko, ko glagolu sledi ve\u0161\u010dina v obliki glagolnika (u\u010dim se pleskanja), in to\u017eilni\u0161ko obliko, ko glagolu sledi samostalnik (u\u010dim se pesem Franceta Pre\u0161erna).<\/p>\n

 <\/p>\n

Za konec<\/span><\/h4>\n

Glede na vse povedano je torej mo\u017eno oboje (u\u010dim se tuj jezik in u\u010dim se tujega jezika), zato lahko brez ve\u010djih skrbi izberete tisto obliko, ki vam bolj ustreza oziroma ste je bolj navajeni. To pa seveda \u0161e ne pomeni nujno, da kak zagret jezikoslovec ne bo druga\u010dnega mnenja \u2013 in vam bo to seveda tudi jasno povedal. Jezikoslovci smo pa\u010d zapleteni ljudje. \ud83d\ude42<\/p>\n

 <\/p>\n

[\/vc_column_text] [vc_single_image image=”4716″ img_size=”full” img_link_target=”pphoto” width=”1\/3″ el_position=”last”]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

[vc_column_text width=”2\/3″ el_position=”first”] U\u010dim se petja slovenskih narodnih pesmi ali u\u010dim se petje slovenskih narodnih pesmi? Podobnih primerov je seveda…<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-5040","page","type-page","status-publish"],"yoast_head":"\nSe u\u010dimo tuj jezik ali tujega jezika? | AdriatIQa Prevodi, prevajalska agencija<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Bi izbrali rodilnik ali to\u017eilnik? Podobnih primerov je seveda \u0161e veliko, ostaja pa vpra\u0161anje, katera oblika je prava. Odgovor ni povsem preprost...\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\/\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\\\/\",\"name\":\"Se u\u010dimo tuj jezik ali tujega jezika? | AdriatIQa Prevodi, prevajalska agencija\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-02-07T12:33:45+00:00\",\"description\":\"Bi izbrali rodilnik ali to\u017eilnik? Podobnih primerov je seveda \u0161e veliko, ostaja pa vpra\u0161anje, katera oblika je prava. Odgovor ni povsem preprost...\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"sl\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Se u\u010dimo tuj jezik ali tujega jezika?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/\",\"name\":\"AdriatIQa Prevodi, prevajalska agencija\",\"description\":\"Prevajanje, prevod v angle\u0161\u010dino, nem\u0161\u010dino\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"sl\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/#organization\",\"name\":\"ATE Globalis d.o.o.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sl\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2012\\\/11\\\/adriatiqa-logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2012\\\/11\\\/adriatiqa-logo.png\",\"width\":297,\"height\":57,\"caption\":\"ATE Globalis d.o.o.\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adriatiqa.com\\\/sl\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/AdriatIQa\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/adriatiqa-translations\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Se u\u010dimo tuj jezik ali tujega jezika? | AdriatIQa Prevodi, prevajalska agencija","description":"Bi izbrali rodilnik ali to\u017eilnik? Podobnih primerov je seveda \u0161e veliko, ostaja pa vpra\u0161anje, katera oblika je prava. Odgovor ni povsem preprost...","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\/","twitter_misc":{"Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\/","url":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\/","name":"Se u\u010dimo tuj jezik ali tujega jezika? | AdriatIQa Prevodi, prevajalska agencija","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/#website"},"datePublished":"2019-02-07T12:33:45+00:00","description":"Bi izbrali rodilnik ali to\u017eilnik? Podobnih primerov je seveda \u0161e veliko, ostaja pa vpra\u0161anje, katera oblika je prava. Odgovor ni povsem preprost...","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\/#breadcrumb"},"inLanguage":"sl","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/se-ucimo-tuj-jezik-ali-tujega-jezika\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Se u\u010dimo tuj jezik ali tujega jezika?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/#website","url":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/","name":"AdriatIQa Prevodi, prevajalska agencija","description":"Prevajanje, prevod v angle\u0161\u010dino, nem\u0161\u010dino","publisher":{"@id":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"sl"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/#organization","name":"ATE Globalis d.o.o.","url":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sl","@id":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/wp-content\/uploads\/2012\/11\/adriatiqa-logo.png","contentUrl":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/wp-content\/uploads\/2012\/11\/adriatiqa-logo.png","width":297,"height":57,"caption":"ATE Globalis d.o.o."},"image":{"@id":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/AdriatIQa","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/adriatiqa-translations"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5040","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5040"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5040\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5043,"href":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5040\/revisions\/5043"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5040"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}