{"id":5796,"date":"2021-09-27T13:57:05","date_gmt":"2021-09-27T11:57:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/?page_id=5796"},"modified":"2022-10-20T10:04:51","modified_gmt":"2022-10-20T08:04:51","slug":"5-stvari-ki-jih-nikoli-ne-smete-reci-prevajalcu","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.adriatiqa.com\/sl\/5-stvari-ki-jih-nikoli-ne-smete-reci-prevajalcu\/","title":{"rendered":"5 stvari, ki jih nikoli ne smete re\u010di prevajalcu"},"content":{"rendered":"
[vc_column_text width=”2\/3″ el_position=”first”]<\/p>\n
Ali ste vedeli, da v septembru praznujemo tudi mednarodni dan prevajalcev? Da, res je, tudi prevajalci imajo svoj praznik! Tega \u017ee vse od leta 1991 praznujemo 30. septembra, ob tem prazniku pa se seveda spodobi, da se vsem prevajalcem zahvalimo za njihovo trdo delo, s katerim poskrbijo, da se bolje razumemo. In ker je smeh pol zdravja, smo \u2013 malo za \u0161alo in malo zares \u2013 pripravili seznam petih stvari, ki jih nikoli ne bi smeli re\u010di prevajalcu. Pa poglejmo!<\/p>\n
<\/p>\n
Gre za splo\u0161no veljavno zmoto, a morda lahko vseeno \u0161e enkrat ponovimo: prevajalec in slovar ni ena in ista stvar. Res je, prevajalci morajo zelo dobro poznati jezik v katerega in iz katerega prevajajo, a to nikakor ne pomeni, da morajo poznati tudi \u010disto vse besede v tistem jeziku. Temu so namre\u010d namenjeni slovarji. Prevajalci pa so namenjeni temu, da slovar pravilno uporabijo in besede s pomo\u010djo svojega znanja smiselno umestijo v kontekst. Kar pomislite \u2013 ali vi sami poznate \u010disto vse besede v svojem maternem jeziku? Verjetno ne, kajne?<\/p>\n
<\/p>\n
Gre za zmoto, ki smo jo v zadnjem letu in pol vsi dodobra spoznali, kajne? Delo od doma je \u010disto pravo delo in samo zato, ker prevajalci zjutraj ne sedejo v avto in se odpeljejo v pisarno, to nikakor ne pomeni, da nimajo prave slu\u017ebe. Prevajanje je resno delo, \u010deravno ga veliko prevajalcev opravlja kar doma. To pomeni le, da prihranijo nekaj \u010dasa in denarja za prevoz do slu\u017ebe, seveda pa ima \u0161e eno o\u010ditno prednost: delajo lahko kar v pi\u017eami. Veliko jih to mo\u017enost seveda z veseljem izkoristi \u2026<\/p>\n
<\/p>\n
Uf. S tak\u0161no izjavo pri prevajalcih ne boste prav dobro zapisani. Vedeti morate namre\u010d, da je za povpre\u010dnim prevajalcem, poleg tistih treh let franco\u0161\u010dine, ki jih omenjate, tudi kar nekaj let napornega \u0161tudija jezika, ogromno prakse in \u0161e kar nekaj dodatnega izobra\u017eevanja \u2013 vse samo za to, da se lahko danes poklicno ukvarjajo s prevajanjem. Nekaj osnovnega znanja jezika iz srednje \u0161ole pa\u010d nikakor ni primerljivega s tem \u2026<\/p>\n
<\/p>\n
Razen \u010de imate diplomo iz jezika, v katerem ste pripravili ta dokument, obstaja velika mo\u017enost, da bo v njem kar nekaj napak, kar pomeni, da ga ne bo mogo\u010de le \u00bbna hitro preleteti\u00ab. Poleg tega \u00bbna hitro preleteti\u00ab \u017ee tako ni fraza, ki bi jo lahko uporabljali v zvezi z jezikovnim pregledom besedila. Ta namre\u010d vzame kar nekaj \u010dasa, terja ogromno znanja, zahteva veliko pozornosti in je na splo\u0161no precej zahtevna stvar, zato nikakor ni nekaj, kar bi lahko opravili kar na hitro.<\/p>\n
<\/p>\n
Kar izvolite. V ve\u010dini primerov boste kar hitro spet kontaktirali prevajalca, ki ste ga zavrnili zaradi previsoke cene, in povsem brez prito\u017eevanja pla\u010dali ceno, ki jo je postavil. Obstaja namre\u010d dober razlog, zakaj strojno prevajanje \u0161e ni (in verjetno tudi nikoli ne bo) nadomestilo pravih prevajalcev \u2013 preprosto ni dovolj dobro. Res je, strojno prevajanje je odli\u010dna izbira, \u010de ga uporabite le za osnovno razumevanje dolo\u010denega besedila v tujem jeziku, za vse ostalo pa bo najbolje, \u010de se obrnete na pravega, \u010dlove\u0161kega prevajalca.<\/p>\n
[\/vc_column_text] [vc_single_image image=”5797″ img_size=”full” img_link_target=”pphoto” width=”1\/3″ el_position=”last”]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"
[vc_column_text width=”2\/3″ el_position=”first”] Ali ste vedeli, da v septembru praznujemo tudi mednarodni dan prevajalcev? Da, res je, tudi prevajalci imajo…<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-5796","page","type-page","status-publish"],"yoast_head":"\n