Scroll Top

Prevod iz nemščine v slovenščino

Prevajanje besedil iz nemškega v slovenski jezik (nemško-slovenski prevodi) spada med najpomembnejše prevajalske naloge. Dejstvo je namreč, da številna slovenska podjetja poslujejo z nemško govorečimi državami, zato lahko pogosto potrebujejo prevode besedil iz nemščine v slovenščino in iz slovenščine v nemščino.

Naša prevajalska agencija ima na področju, ki obsega prevajanje iz nemščine v slovenščino in iz slovenščine v nemščino, bogate izkušnje, zato lahko od nas vedno pričakujete kar najbolj kakovosten prevod in prvovrstno besedilo. Z veseljem vam bomo ponudili storitev prevajanja po vaši meri.

prevod iz nemscine

Prevajanje nemščine spada med najpogostejše naloge

Poslovni jeziki, ki se pri nas najpogosteje uporabljajo, so zagotovo slovenski, angleški in nemški jezik. Prvo mesto seveda zaseda kar naš materni jezik, saj pri nas večina poslovne komunikacije poteka prav po slovensko.

Angleščina je tista, ki velja za mednarodni poslovni jezik, zato ji nesporno pripada drugo mesto, nemščina pa ji je tesno za petami.

Dejstvo je namreč, da Slovenija meji na nemško govorečo državo, s katero ima številne poslovne vezi, poleg tega pa ima z nemščino tudi številne zgodovinske povezave.

Poslovne vezi, v katerih prevladuje nemščina

Ker številna slovenska podjetja poslujejo z avstrijskimi in nemškimi podjetji, je nemščina jezik, ki se v poslovnem svetu pri nas pogosto uporablja. To seveda pomeni, da so nemško-slovenski in slovensko-nemški prevodi lahko zelo pogosti – prevajanje nemščine potrebuje praktično vsako podjetje, ki posluje tudi mednarodno.

Pomembno je, da je nemščina na vaši spletni strani, v vaših dopisih in v vseh drugih besedilih na dovolj visoki ravni. Neposrečeni prevodi v nemščino namreč ne bodo poskrbeli za prav dober vtis na vaše poslovne partnerje, zato je najbolje, da za prevod vedno poskrbi kakovostna prevajalska agencija. Le tako boste vedno poskrbeli za ustrezen dokument.

Naša prevajalska agencija ima bogate izkušnje na področju prevajanja nemščine, prevodi iz nemščine pa imajo v naši agenciji že dolgo tradicijo. Pošljite nam svoje povpraševanje oziroma besedilo, za katerega potrebujete prevod, in z veseljem vam bomo pripravili ustrezno ponudbo tudi za vaše podjetje.

Pišite nam ali pa nas obiščite. Adriatiqa

    Podjetje / Ime (*)
    Telefonska številka
    E-naslov (*) Kako vam lahko pomagamo?

    Največja velikost naložene datoteke ne sme presegati 20 MB.

    Ali je nemščina zahteven jezik za prevajanje?

    Da, nemščina velja za precej zahteven jezik za prevajanje, zato je pametno, da prevajanje v nemščino in prevajanje iz nemščine opravljajo le strokovno usposobljeni prevajalci, ne pa prevajalnik. Prevajalci so namreč dodobra seznanjeni z vsemi posebnostmi, ki jih skriva nemščina, seveda pa odlično obvladajo tudi svoj materni jezik.

    Naši prevajalci bodo vedno poskrbeli, da bo vaš prevod pripravljen v skladu z najvišjimi strokovnimi standardi, da bo dokončan v dogovorjenem roku ter da bo zadostil željam in potrebam vašega podjetja. Prevajanje iz nemščine v naš materni jezik in prevajanje v nemščino za vaše podjetje odslej ne bo več problem.

    Prevajalska agencija AdriatIQa vedno poskrbi za prevode najvišje kakovosti

    Naša prevajalska agencija je ponosna na dejstvo, da sodeluje le z usposobljenimi strokovnjaki za prevajanje. Ti vestno in natančno poskrbijo za vse prevode iz nemščine v slovenščino, seveda pa tudi iz slovenščine v nemščino.

    Naši prevajalci imajo obsežne izkušnje na področju prevajanja. Poleg tega so strokovnjaki na svojem področju, kar jim omogoča, da lahko vsakič znova pripravijo odličen prevod, pa naj bo glavni igralec v njem nemščina ali slovenščina – ali pa kateri od številnih drugih jezikov, ki so del naše ponudbe storitev. Naši uporabniki namreč delajo na številnih različnih trgih, zato potrebujejo prevode v zelo različne jezike.

    Jezikoslovci, ki odlično poznajo svoje strokovno področje

    Naši prevajalci imajo poleg odličnega znanja jezikov dodatno še poglobljena znanja na različnih strokovnih področjih. Mednje spadajo denimo pravo, finance, medicina in druga področja.

    Sodelavci naše prevajalske agencije se stalno udeležujejo dodatnih izobraževanj, zato nenehno utrjujejo svoje znanje tako na področju jezikov kot tudi na svojem strokovnem področju, obenem pa pridobivajo še nova znanja.

    To jim omogoča, da vedno ostajajo z stiku z novimi znanji in trendi na področju prevajanja in prevajalstva. S pomočjo teh dodatnih znanj lahko vedno poskrbijo za visoko kakovost prevodov iz nemščine v slovenščino in iz slovenščine v nemščino.

    Kako lahko poskrbite, da bo prevod vašega besedila kar najboljše kakovosti?

    Najboljše bo, da svoje besedilo oziroma svoj prevod zaupate dobri prevajalski agenciji, ki sodeluje z usposobljenimi strokovnjaki za prevajanje.

    Ti so vedno pozorni na ustrezno strokovno terminologijo, na kontekst besedila, na to, da se prevod kar najbolj približa izvirnemu besedilu, seveda pa ne pozabijo niti na slovnična in pravopisna pravila.

    Dober prevajalec uporablja tudi orodja za prevajanje iz nemščine

    Skrben prevajalec za prevajanje uporablja številna orodja, mednje spadajo denimo spletni slovarji, dobro znani iskalnik Google, pa tudi kak prevajalnik.

    Vse to jim po eni strani olajša delo, po drugi strani pa poskrbi, da je prevod kar najvišje kakovosti.

    Uporaba različnih prevajalskih orodij poleg tega poskrbi tudi za znižanje stroškov prevajanja, kar je za naročnike seveda odlična novica.

    Pri izbiri ponudnika jezikovnih storitev je torej zelo pomembno, da izberete prevajalca oziroma prevajalsko agencijo, ki pri svojem delu uporablja tudi prevajalska orodja. Le tako lahko namreč zagotovite najvišjo kakovost besedil, obenem pa znižate stroške prevajanja.

    Prevajalnik, slovar in Google niso dovolj za dober prevod besedila

    Prevajalska orodja, med katera spadajo tudi slovarji, iskalnik, kot je denimo Google, pa tudi kak prevajalnik, resda igrajo pomembno vlogo v postopku prevajanja. Vendar pa je treba poudariti, da so vsa ta orodja uporabna in učinkovita le v rokah usposobljenega uporabnika.

    Dober prevajalec ve, da mora vse pridobljene informacije kritično presoditi in smiselno umestiti v kontekst besedila. Prav zato je pomembno, da svoje prevode zaupate le strokovnemu, usposobljenemu prevajalcu. Le ti so namreč pravi naslov za prevajanje, saj znajo pridobiti ustrezne podatke in obenem skrbno preveriti vse pridobljene informacije.

    Zaupajte svoje besedilo prevajalski agenciji, na katero se lahko vedno zanesete

    Prevajalska agencija AdriatIQa je pravi naslov za vsa vaša vprašanja s področja prevajanja. Pošljite nam svoje povpraševanje ali pa kar dokument, za katerega potrebujete prevod. Z veseljem bomo za vas pripravili povsem brezplačno in neobvezujočo ponudbo. Za vsa morebitna vprašanja smo vam na voljo prek telefona ali e-pošte.