Sodni prevod (poimenovan tudi sodno overjen prevod) je uradni prevod dokumenta, ki je pravno veljaven v tujini. Uporabljate ga lahko na sodiščih in uradih v tujini. Če gre za prevod tuje listine, je sodno overjen prevod te tuje listine pravno veljaven v Republiki Sloveniji.
Sodni prevod je tiskan dokument, sestavljen iz izvirnika in prevoda – oba dela sta preluknjana in zvezana s trobarvno vrvico. Na zadnji strani je dokument opremljen z žigom in podpisom sodnega tolmača, s čimer jamči, da se prevod ujema z izvirnikom, in je zanj tudi civilnopravno odgovoren. Le na ta način se sodni prevodi lahko prepoznajo kot originalni dokumenti v tujih državah.
S kakovostnim sodnim prevodom si zagotovite potrebno pravno varnost, zato je pomembno, da v prevodu ni nobene pomanjkljivosti.
Žig sodnega tolmača na prevedenem dokumentu jamči za resničnost in kakovost prevoda, zato imajo sodni prevodi s tem enakovredno veljavo kot originalen dokument. Najpogostejši so sodni prevodi pogodb, finančnih poročil, sodnih odločb, različnih potrdil, diplom, zdravniških izvidov, spričeval, rojstnih, matičnih listov in izpisov iz registrov.
Sodni prevodi
AdriatIQa redno sodeluje z izkušenimi sodnimi tolmači za več kot 30 jezikov, zato vam sodne prevode priskrbimo v najkrajšem možnem času.
Sodno overjene prevode vam lahko zagotovimo za naslednje jezike:
albanski | grški | nizozemski |
angleški | hrvaški | pakistanski- urdu, pandžabi |
arabski | iranski | poljski |
bolgarski | italijanski | portugalski |
bosanski | japonščina | romunski |
češki | kitajski | ruski |
črnogorski | latinski | slovaški |
finski | madžarski | srbski |
flamski | makedonski | španski |
francoski | nemški | turški |
ukrajinski |
Pri oddaji naročila za sodni prevod potrebujete izvirnik dokumenta, ki ga želite prevesti, ali njegovo notarsko overjeno kopijo.
Sodni tolmači
Sodne prevode opravljajo posebej usposobljeni in za to imenovani sodni tolmači. Imenuje jih Ministrstvo za pravosodje po splošnem upravnem postopku, urejenem pravilniku o sodnih tolmačih, v skladu z Zakonom o sodiščih. Imenovani so za neomejen čas s pravico in dolžnostjo, da na zahtevo sodišča tolmačijo na narokih oziroma prevajajo listine. Njihova glavna naloga je tolmačenje v sodnih postopkih, sodelujejo lahko tudi pri sklepanju pogodb v upravnih postopkih, kjer posredujejo med dvema strankama. Tolmač je dolžan pri svojem delu upoštevati določila zakonov in pravilnika ter svoje delo opraviti vestno, natančno in po svojem najboljšem znanju.