+386 1 511 31 46
info@adriatiqa.com
  • Prevodi
  • Novice
  • Piškotki
  • GDPR
  • Povratne informacije
Kontakt
AdriatIQa Prevodi, prevajalska agencijaAdriatIQa Prevodi, prevajalska agencija
  • Storitve
    • Prevajanje
      • Sodni prevodi
      • Jezikovne kombinacije
      • Področja prevajanja
        • Pravni prevodi
        • Finančni prevodi
        • Tehnični prevodi
        • Medicinski prevodi
        • Avtomobilska industrija
        • Javna uprava
        • Prevod spletne strani
        • Prevajanje letnih poročil
      • Cene prevajalskih storitev
      • Pogosta vprašanja o prevajanju
    • Tolmačenje
      • Simultano tolmačenje
      • Konsekutivno prevajanje
      • Konferenčno tolmačenje
      • Sodno tolmačenje
      • Pogosta vprašanja o tolmačenju
    • Lokalizacija
      • Lokalizacija mobilnih aplikacij
    • Jezikovni tečaji
  • Kakovost
  • Študije primerov
    • Prevajanje spletnih strani na daljavo s pomočjo vtičnika WPML
    • Prevajanje katalogov opreme za proizvodnjo, skladišča in pisarne
    • Prevajanje izobraževalnih gradiv za podjetje iz medicinske industrije
    • Prevajanje mobilne aplikacije
    • Prevajanje besedil z upoštevanjem optimizacije spletnih strani
    • Prevod spletne trgovine za podjetje iz tekstilne industrije
    • Prevajanje ob nestandardnih urah
  • O nas
    • Kdo je kdo
    • Zakaj izbrati nas
    • Prevajalci
    • Zaposlitev
    • Minuta za jezik
    • Splošni pogoji poslovanja
    • Novice
  • Jezikovni kotiček
  • Kontakt
  • slovenski
    • English (angleški)
  • Najlažji in najtežji jeziki na svetu
  • Svetovni dan maternega jezika
  • Kako silvestrujejo po svetu
  • Nemške besede in fRaze, ki vam bodo prišle prav na božičnih sejmih
  • Slovarček najpogostejših marketinških izrazov
  • Kako pravilno zapišemo datum v angleščini?
  • Otroci in tuji jeziki – kdaj je najboljši čas zanje?
  • Zakaj je urejanje prevedenih besedil vedno dobra ideja?
  • Prevajalske zmote, ki vam bodo narisale nasmeh na obraz
  • Najpogostejši hrvatizmi in srbizmi v slovenskem jeziku
  • Greste letos kaj v Španijo?
  • Naši najljubši neologizmi
  • Ali veste, katera besedila morate prevesti za prodajo?
  • Kaj bomo pa letos brali na morju?
  • 6 prednosti spletnega učenja jezikov
  • Podnaslavljanje ali sinhonizacija – kaj je boljša izbira?
  • Velika noč v različnih jezikih sveta
  • 5 trikov, ki vam bodo pomagali kar najbolje izkoristiti vaš proračun za prevode
  • Uporaba tujega jezika v poslovnem svetu
  • Poved ali stavek – kakšna je razlika?
  • Najpogostejši lažni prijatelji v slovenskem jeziku
  • Zaželite veselo valentinovo v 20 jezikih!
  • Najpogostejše kratice v poslovni angleščini
  • Slovenska beseda leta 2021 je PCT
  • Praznične tradicije po svetu
  • 3 uporabni triki za pisanje prazničnih voščilnic
  • Najbolj zabavni načini za učenje tujih jezikov
  • Kako pravilno zapišemo datum?
  • Kdo je bil Primož Trubar?
  • 3 uporabni triki za prevajanju prijazne vsebine
  • Ali rajši date ali daste?
  • 5 stvari, ki jih nikoli ne smete reči prevajalcu
  • Praznujmo evropski dan jezikov
  • Najbolj zabavne prevajalske zmote na svetu
  • Pravilno prevajanje imen krajev
  • 7 zanimivosti o bosanskem jeziku
  • Kaj Slovenci beremo na morju?
  • Prevajalska agencija ali samostojni prevajalec
  • 7 zanimivosti o srbskem jeziku
  • Uporabne fraze za vse, ki boste počitnice preživeli v Italiji
  • 5 razlogov, zakaj je terminologija pomembna za vašo znamko
  • 7 zanimivosti o albanskem jeziku, ki bi jih morali poznati
  • Prevajanje SEO vsebin
  • Ali sodelujete z dobro prevajalsko agencijo?
  • 7 zanimivosti o hrvaškem jeziku, ki bi jih morali poznati
  • 10 jezikov, ki so pomembni za vaš posel
  • Prevajate kar sami? Verjetno delate naslednje napake …
  • Slovenščina, naš materni jezik
  • Najbolj nagajive fraze v različnih jezikih sveta
  • Besede leta 2020
  • Se lahko tujega jezika naučimo kar prek spleta?
  • Kako Božičku rečejo drugod po svetu?
  • Kaj je oksimoron?
  • Imate raje hladen ali hladni čaj?
  • Sposojenke, ki nam najraje priskočijo na pomoč
  • Prevajanje in lokalizacija multimedijskih vsebin
  • Here ali hear?
  • Prevajanje ali prilagajanje marketinških besedil?
  • Luka, Miha in Marko vstopijo v bar …
  • V koliko jezikih znate naročiti kavo?
  • Na kaj vse morate pomisliti, preden se lotite lokalizacije spletne strani?
  • Najbolj zabavni prevodi turističnih napisov
  • Kako lahko na počitnicah izboljšate svoje znanje tujega jezika?
  • 6 nasvetov za prevajanje in lokalizacijo vsebin za e-učenje
  • Naučimo se nekaj besed po špansko
  • Tudi Fran ima koronavirus
  • Centraliziran prevajalski proces prihrani čas in denar
  • Ali lahko strojno prevajanje nadomesti prevajalce?
  • Terminološki slovar – kako vam lahko prihrani čas in denar, obenem pa občutno izboljša kakovost prevodov
  • 6 uporabnih trikov za bolj stroškovno učinkovite prevode
  • Najbolj romantične fraze v različnih jezikih sveta
  • Frazemi – zabavni za poslušanje, a zahtevni za prevajanje
  • Vse, kar morate vedeti o prevajalskih orodjih
  • S čim se po svetu sladkajo v prazničnem času?
  • Najbolj zabavne praznične tradicije po vsem svetu
  • Vezaj pri sklanjanju – kdaj ga uporabimo in kdaj ne?
  • Kako izbrati pravo prevajalsko agencijo?
  • Preglasi in kako jih zapisujemo
  • 5 vprašanj, ki si jih morate zastaviti, še preden prevajalcu pošljete besedila za prevod
  • S. p., d. o. o. in d. d.
  • 5 korakov, s pomočjo katerih bo proces prevajanja še hitrejši
  • Kaj je pri izbiri prevajalske agencije bolj pomembno od cene?
  • Kako pravilno zapisujemo števila?
  • Eno kavo, eno pivo in eno kepico sladoleda, prosim!
  • Kreativno prevajanje
  • Najpogostejše napake pri rabi dvojine
  • 6 odličnih idej za zniževanje stroškov prevodov
  • Koliko kitajščin pravzaprav poznamo?
  • Zakaj je tako pomembno, da prevedete svojo spletno trgovino?
  • Kako pravilno vikamo?
  • 5 razlogov za zamude pri prevodih
  • Se učimo tuj jezik ali tujega jezika?
  • Valentinovo v različnih jezikih in različnih kulturah
  • Z otroci ali z otroki?
  • Greste ta vikend na Krvavec ali na Krvavca?
  • 7 najpogostejših jezikov na svetu
  • Zaželite vesele praznike v več kot 30 jezikih
  • 7 jezikov, v katere bi morali najprej prevesti svojo spletno stran
  • Kako zapisujemo imena praznikov?
  • 7 ukrepov, s katerimi lahko znižate strošek prevodov
  • Pomišljaj ali vezaj – kdaj in zakaj?
  • Kako pravilno zapišemo datum, dan in uro
  • Zakaj so prevodi nekaterih jezikov dražji kot drugi?
  • 4 najpogostejše zmote o prevajanju
  • 5 jezikovnih aplikacij, brez katerih preprosto ne morete preživeti dopusta
  • Pasti v pravnih prevodih
  • Jezikovni test slovenščine
  • Greste na morje? Pa se boste znali tam tudi kaj zmeniti?
  • 8 korakov do odličnega marketinškega prevoda
  • Potrebujem prevajalca, tolmača ali lektorja?
  • Najbolj zabavne kletvice pri nas in po svetu
  • Katere vsebine v vašem podjetju je pametno prevesti?
  • 5 najpogostejših napak v slovenskem jeziku
  • Najbolj pameten ali najpametnejši?
  • Ste na kavi s Zoisom ali z Zoisom?
  • Latinski izrazi za vsak dan
  • Ali veste, kaj pomeni beseda pust?
  • 7 zanimivosti o slovenskem jeziku, ki bi jih morali poznati
  • Kateri so najpogostejši jeziki na svetu?
  • Prevajalski izrazi, ki se jih splača poznati
  • Kaj pravzaprav rabimo (in česa ne)
  • 5 obveznih korakov pri lokalizaciji programske opreme
  • Ali imajo Eskimi res 100 besed za sneg?
  • Kaj je lokalizacija in kako se razlikuje od prevajanja?
  • Kdaj množina namesto dvojine ni napaka?
  • Kaj so umetni jeziki in zakaj jih imamo tako radi?
  • Ali znate pravilno zapisati ime svojega podjetja?
  • Znate telefonirati v angleščini?
  • Bomo za malico jedli ržen ali rženi kruh?
  • 9 korakov do resnično kakovostnega prevoda
  • Pozdravi tako in drugače
  • Znižajte stroške prevoda svoje spletne strani
  • Znate pravilno napisati svoj naziv?
  • Je vaše podjetje prevedlo svojo mobilno aplikacijo?
  • Izogibajmo se tujkam
  • Se veznik »in« in vejica res ne razumeta najbolje?
  • Kaj je sodno overjen prevod in kdaj ga potrebujemo?
  • Okrajšave in vse njihove skrivnosti
  • 10 nasvetov za bolj učinkovito naročanje prevodov
  • Hči, hčer ali hčerka?
  • Voščite velikonočne praznike v več jezikih
  • Na obisk k poslovnemu partnerju v Paris ali Pariz?
  • Praznujmo mednarodni dan maternega jezika 
  • Katero angleščino uporabljati v poslovni komunikaciji – britansko ali ameriško?
  • Je med vašimi novoletnimi zaobljubami tudi učenje tujega jezika?
  • Kaj pravzaprav počne vodja prevajalskih projektov
  • Zakaj so hitri prevodi običajno dražji?
  • V koliko različnih jezikih znate zaželeti srečne praznike?
  • Prevajalske napake, ki vas lahko drago stanejo
  • Imate v vašem podjetju terminološki slovar?
  • Zakaj se marketinških prevodov lotevamo malce drugače kot ostalih?
  • Kaj je lektura in zakaj jo pravzaparav potrebujemo?
  • Zaposleni v prevajalski agenciji – kdo počne kaj?
  • Koliko lažnih prijateljev pa vi poznate?
  • Najbolj zabavni frazemi v različnih jezikih
  • Kako pravzaprav delujejo prevajalska orodja?
  • Ali poznate organizacijo Translators without Borders?
  • Prevodi v izvirni jezik (t.i. »back translation«): ključ do popolne natančnosti medicinskih prevodov?
  • Lahko jezik vpliva na uspeh vaše spletne strani?
  • Kuhanje v tujih jezikih
  • 5 zlatih pravil za učinkovito naročanje prevoda ali lekture
  • Na kaj paziti pri naročanju prevajalskih storitev
  • Kako organizirati konferenčno tolmačenje?
  • Kako pravilno zapišemo datume v različnih jezikih?
  • 7 mitov o prevajanju in prevajalcih
  • V koliko različnih jezikih znate reči »Ljubim te!«?
  • Zdravljica prevedena v 26 jezikov
  • Nov SSKJ in spletni portal Fran
  • Zapletanje jezika po slovensko
  • Kam po informacije, ko slovarji niso dovolj
  • Koliko časa potrebujemo za prevod besedila?
  • Do znanja tujega jezika iz domačega fotelja
  • Voščila
  • Slovarji, glosarji in drugi jezikovni viri

Uporabne povezave

Prevajanje dokumentov
Prevajanje spletnih strani
Sodni prevodi
Prevodi v angleščino
Prevodi v nemščino
Prevodi v italijanščino
Tehnični prevodi
Pravni prevodi
Finančni prevodi
Prevajanje letnih poročil

News

  • Zakaj je kontekst tako pomembna reč?
    16 March, 2023
  • Besede leta 2022
    16 March, 2023
  • Svetovni dan maternega jezika
    16 February, 2023

Facebook

  • Prevodi
  • Novice
  • Piškotki
  • GDPR
  • Povratne informacije
2022 AdriatIQa
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept All”, you consent to the use of ALL the cookies. However, you may visit "Cookie Settings" to provide a controlled consent.
Cookie SettingsAccept All
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
SAVE & ACCEPT