Lokalizacija mobilnih aplikacij


Lokalizacija mobilnih aplikacij – zakaj in kako?

Vse več ljudi po svetu uporablja pametne mobilne naprave, hkrati pa postajajo tudi vse bolj zahtevni uporabniki. Razvijalci mobilnih aplikacij se tako soočajo z novim izzivom – ni več dovolj le dober produkt, pač pa pomembno vlogo igrata tudi lokalizacija in jezik.

Lokalizacija aplikacije pomeni, da jo pripravite tako, da bo na voljo v različnih jezikih, poleg tega pa bo izpolnjevala lokalne, jezikovne in kulturne zahteve. Lokalizirana aplikacija bo omogočala dostopnost širšemu krogu ljudi.

O lokalizaciji razmišljajte že v fazi razvoja aplikacije, tako bo ta projekt hitrejši, enostavnejši in cenejši. Če morda mislite, da lokalizacije aplikacije ne potrebujete, je velika verjetnost, da se motite.  Zato o tem dobro razmislite že v prvi fazi, saj se boste tako lahko izognili večjim programerskim posegom v zaključnih fazah izdelave, kar bi lahko povečalo stroške, poleg tega zaradi tovrstnih nevšečnosti lahko pride do zamud. V prvi fazi je torej pomembno, da definirate ključna tržišča.

Ne pozabite upoštevati dejstva, da je prevod v tujem jeziku lahko precej daljši od izvirnika, zato aplikacijo oblikujte tako, da boste lahko razširili polja za besedilo, dovolj prostorni naj bodo tudi gumbi v glavnem meniju.

Poleg prevoda vsebin znotraj aplikacije bo v ciljni jezik potrebno prevesti tudi produktno stran v trgovini z aplikacijami (Google Play ali AppStore). Pri lokalizaciji bo tako potrebna sprememba opisa aplikacije, izbira slik, ocene uporabnikov itd.

Vsaka platforma (Android, iOS, Windows) ima na spletnih straneh, namenjenih razvijalcem, navodila in nasvete, ki zadevajo lokalizacijo vaše aplikacije, in vam lahko pridejo zelo prav pri uresničevanju cilja.

Vsebine, ki jih želite prevesti, ločite od izvorne kode. Razvijalci aplikacij morajo poskrbeti, da spisana koda za aplikacijo podpira različne jezike, časovne pasove, datumske zapise, valute ipd. S tem lahko poskrbijo, da se prenos aplikacije v drugi jezik opravi hitro in brez zapletov.

Lokalizacija aplikacije ne pomeni zgolj prevajanja. Pomembno je, da se temeljno sporočilo aplikacije ne izgubi s prevodom, zato priporočamo, da lokalizacijo prepustite izkušenim prevajalcem, ki bodo vaše sporočilo primerno prilagodili ciljnemu uporabniku.

Dokument za prevod pripravite tako, da vključite komentarje, ki bodo prevajalcu služili kot vir informacij, ki jih iz same vsebine ni mogoče razbrati, so pa pomembne za postavitev v pravi kontekst. S tem boste prihranili veliko časa in se izognili večkratnemu popravljanju.

V AdriatIQi bomo poskrbeli, da bo za vaše besedilo poskrbel prevajalec, ki je rojeni govorec in bo lahko zagotovil kakovostno lokalizacijo, ki vam bo omogočila uspeh na globalnem trgu.

lokalizacija mobilnih aplikacij

 

Mobile devices

This website uses only cookies essential for the functionality of the website and traffic analysis. Cookies also enable plug-ins and improve the user experience. By using this website you agree to our use of cookies.
More on cookies...

This website uses only cookies essential for the functionality of the website and traffic analysis. Cookies also enable plug-ins and improve the user experience. By using this website you agree to our use of cookies.

What are cookies?

Excerpt from the Wikipedia encyclopedia: »A cookie is a small piece of data sent from a website and stored in a user's web browser while a user is browsing a website. When the user browses the same website in the future, the data stored in the cookie is sent back to the website by the browser to notify the website of the user's previous activity. Cookies were designed to be a reliable mechanism for websites to remember the state of the website or activity the user had taken in the past. ...« Continue reading on the following link: to Wikipedia

This web site uses the following cookies:

This web site and the data collected is operated by:
ATE Globalis d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana, Slovenia, Authorized representative: Anita Hostnik, ID: SI636643017

Cancel your consent to our use of cookies
Close