Scroll Top

Ali povedano drugače: kako lahko prihranite energijo, čas in denar pri prevajanju besedil, ki jih potrebuje vaše podjetje? Zveni zelo zanimivo, kajne? Pa tudi zelo uporabno: manjši stroški seveda pomenijo več dobička. Ampak manjši stroški najbrž niti niso najboljša stvar, ki jo boste pridobili s tem …

 

1. Glejte na prevode kot na investicijo

Se vam zdi 1.000 € za prevod nekaj besedil, namenjenih komunikaciji s tujimi trgi, visok strošek? Kaj pa, če vam povemo, da lahko s takšnim vložkom pridobite še precej več? Morda celo nekajkrat več. Z dobrimi prevodi boste namreč okrepili ugled svoje blagovne znamke na izbranih trgih, izboljšali komunikacijo s potencialnimi strankami in posledično povečali svoje prihodke.

 

2. Povežite se s finančnim oddelkom

Investicije so zahtevna zadeva. Zelo pomembno je, da z denarjem, ki je na voljo v podjetju, v vsakem trenutku iztržite največ. Zaradi tega je dobro, da se pri načrtovanju prevajalskih projektov povežete tudi s finančnimi oddelki vašega podjetja in skušaj ugotovite, kako velika investicija v prevajanje za nastop na tujih trgih je trenutno najbolj smiselna.

 

3. S prevajalsko agencijo se vse natančno dogovorite

Če dogovor o izvedbi dela (in stroških) ni natančen, lahko pride do zapletov in zamud. Vse to pa prinaša le še večje stroške. Z agencijo zato takoj jasno opredelite, kaj, kdaj in za kakšno ceno boste prevajali. Pri tem pa ne pozabite omeniti tudi morebitnih dodatnih stroškov in uvedbe morebitnih sprememb med samo izvedbo projekta.

 

4. Spremljajte stroške – in tudi koristi

Vsako pametno podjetje bo seveda natančno spremljajo svoje stroške na vseh področjih, da ti ne uidejo izpod nadzora. S prevajalsko agencijo se tako lahko dogovorite tudi za obveščanje med samim tekom projekta, sploh če projekt ni natančno opredeljen. Nikar pa se ne osredotočajte samo na stroške. Vsak strošek je seveda treba gledati z vidika potencialne koristi. Izmerite oziroma ocenite korist vsake dejavnosti in svoje ravnanje po potrebi sproti prilagajajte glede na trenutno situacijo.

 

5. Bodite pripravljeni za nepričakovane stroške

Tudi, če se s prevajalsko agencijo vse natančno dogovorite in sproti spremljate stroške, se lahko zgodi kaj nepričakovanega, kar lahko tudi nekoliko poviša stroške (bodisi neposredno pri prevajalski agenciji ali pa pri vašem poslovanju). V pričakovane stroške zato za vsak slučaj »shranite« še nekaj dodatnih odstotkov, ki jih lahko po potrebi takoj namenite temu. Če jih ne boste potrebovali, jih lahko kasneje porabite za karkoli drugega …

 

6. Prevajajte tisto, kar potrebujete

Če je vaš prevajalski proračun ogromen, tako ali tako ni težave, saj lahko prevedete prav vse, kar bi vam lahko prišlo prav. Ampak temu je v praksi seveda le redko tako. Podjetja pa kljub temu naročajo prevode, ki jih v resnici ne potrebujejo nujno – vsaj ne točno v tistem trenutku. Premislite, kaj res potrebujete za uspešno komunikacijo na tujih trgih, in investirajte v tista besedila, saj boste tako dosegli najboljše rezultate s kar najmanjšim vložkom.