Scroll Top

Če načrtujete poletne počitnice pri naših južnih sosedih, bo še šlo, kajne? Kaj pa, če se boste odpravili še kam južneje, denimo v Grčijo? Ali pa na jug zahodne Evrope, recimo v Španijo ali Italijo? Se boste tudi v teh državah znali dogovoriti vsaj tiste najosnovnejše zadeve, ki pogosto pestijo turiste? Pa poglejmo nekaj najosnovnejših fraz, ki vam bodo popestrile letošnji dopust v tujini…

 

Na dopust pod vroče grško sonce

Začnimo z najpomembnejšim: kako se naroči pivo, še bolje kar dve? 🙂 Dhio birres, parakalo (dve pivi, prosim). Ko jih enkrat prinesejo, pa seveda ne škodi niti klasični na zdravje: stin igeia sas (na naše zdravje). Vse fraze so seveda zapisane v približni izgovorjavi, saj časa, da se še pred dopustom lotite grške abecede, najbrž ne bo. Če se vam zdi grščina preveč zapletena, pa lahko vprašate tudi: milate anglika (govorite angleško)? Grki so namreč vajeni turistov, zato obstaja velika možnost, da se boste lahko osnovne stvari sporazumeli kar v angleščini. Za vsak slučaj pa spodaj še nekaj preprostih grških fraz…

Pós sas léne? – Kako vam je ime?

Hárika. – Me veseli (da sva se spoznala).

Kaliníhta. – Lahko noč.

Kalí óreksi! – Dober tek!

Parakaló miláte pyo argá. – Prosim, govorite bolj počasi. (tale bo zagotovo prišla večkrat prav, kajne?)

Nai. – Da. (kdo bi si mislil?)

Ohi. – Ne.

Sygnómi. – Oprostite.

 

Ole, Španija, prihajamo!

Buenos días, cómo está? je vedno dober začetek, saj pomeni dober dan, kako ste? Če želite nato takoj preskočiti na pomembne stvari, bo fraza dos cervezas por favor (dve pivi, prosim) ravno pravšnja. Pa da ne bomo govorili samo o pitju piva (čeprav se najbrž vsi strinjamo, da je na poletnem dopustu to izjemno pomembna stvar), si poglejmo še nekaj klasičnih pogovornih fraz…

Gracias. – Hvala.

Mucho gusto. – Me veseli (da sva se spoznala).

Dónde está el inodoro? – Kje je stranišče?

Una mesa para dos/tres/cuatro per favor. – Mizo za dva/tri/štiri, prosim.

No funciona! – Ne dela! (še posebej uporabno v hotelih, če oprema v sobah ne bo delovala, kot mora)

La cuenta per favor. – Račun prosim. (ne boste verjeli, ampak tudi Španci nimajo radi, če restavracijo ali bar zapustite, ne da bi plačali…)

 

Buongiorno, Italia!

Zgornja fraza seveda pomeni dober dan (ali dobro jutro), Italija. Kaj pa potem?

Piacere. Mi chiamo Alojz. Sono di Slovenia. Vuole ballare con me? – Me veseli. Ime mi je Alojz. Sem iz Slovenije. Bi zaplesali z mano? (slednje pride prav sploh, če žena ne bo šla z vami na dopust)

Scusi. – Pardon.

Quanto costa? – Koliko stane?

Grazie. – Hvala.

Aiuto! – Help!

Mi piacerebbe mangiare la pasta. – Rad bi jedel testenine.

Arrivederci! – Nasvidenje!

 

Pri tem velja poudariti, da morate vse zgornje fraze izgovoriti precej glasno, saj Italijani tihega govorjenja pač ne poznajo. Pa lep dopust!