Scroll Top
Področja prevajanja
Pišite nam ali pa nas obiščite. Adriatiqa

    Podjetje / Ime (*)
    Telefonska številka
    E-naslov (*) Kako vam lahko pomagamo?

    Največja velikost naložene datoteke ne sme presegati 20 MB.

    AdriatIQa | ATE Globalis d.o.o.
    Stegne 7 | 1000 Ljubljana

    +386 1 511 31 46
    +386 1 511 31 47
    +386 31 226 301
    info@adriatiqa.com
    Delovni čas:

    Pon-Čet: 8.30 – 16.30
    Pet: 8.00  – 16.00

    SEO prevodi

    SEO prevodi

    Prevajanje za SEO prinaša boljše poslovne rezultate

    Prevodi za optimizacijo spletnih strani so nekaj, čemur dandanes podjetja posvečajo vse več pozornosti. Dejstvo je namreč, da je ključnega pomena, da vas vaše stranke na svetovnem spletu lahko najdejo in z vami navežejo stik. Prevajanje za SEO pa vam prav to omogoči. Pomaga vam namreč, da stranke ob uporabi različnih iskalnikov najdejo prav vaše spletno mesto, ne pa spletnega mesta konkurence.

    Dobri SEO prevodi, ki vključujejo upoštevanje SEO praks in izvajanje raziskave ključnih besed, so ključni del prevajanja spletnih strani. Prava strategija na tem področju bo občutno izboljšala položaj spletnega mesta na spletnih iskalnikih. To seveda pomeni, da jo bo našlo in tako tudi obiskalo več ljudi. Posledično bo to prineslo tudi več posla, pa naj gre za nakupe, naročila ali druge oblike vzpostavitve stika.

    Prav zato SEO prevodi predstavljajo ključni del lokalizacije spletne strani – samo golo prevajanje vsebine v tem primeru nikakor ne zadostuje.

    Zakaj je prevajanje za SEO tako pomembno?

    Predvsem zato, ker spletni iskalniki rezultate, ki jih prikazujejo, prilagajajo lokaciji uporabnika in jeziku, v katerem je uporabnik vnesel iskalni pojem.

    Če je vsebina na določenem spletnem mestu torej prevedena v različne tuje jezike, vendar pri tem niso bile upoštevane zakonitosti SEO optimizacije, ciljno občinstvo preprosto ne bo imelo prave možnosti, da jo najde. To seveda predstavlja veliko slabost za vaš posel.

    Kaj pa sploh so SEO prevodi?

    Kratica SEO v angleškem jeziku označuje izraz search engine optimisation, pri nas pa ta izraz prevajamo v optimizacija za iskalnike.

    Pogosto uporabljamo tudi izraz SEO optimizacija ali pa preprosto optimizacija spletnih strani. Vsi ti izrazi pravzaprav označujejo isti proces, pri katerem pri ustvarjanju spletnega mesta skrbimo za to, da ga iskalniki lažje najdejo. Za doseganje tega cilja se uporabljajo različne tehnike, nekatere so bolj zapletene, druge manj. Mednje spada tudi prevajanje za SEO.

    Prevajanje za SEO je način prevajanja, pri katerem poskrbimo, da je končno besedilo »berljivo« tudi za iskalnike. Po eni strani to seveda pomeni, da zagotovimo zadostno gostoto izbranih ključnih besed, po drugi strani pa običajno pomeni tudi določanje novih, bolj ustreznih ključnih besed v ciljnem jeziku.

    Pri tem je pomembno tudi, da se ne osredotočamo le na vključevanje ključnih besed v besedilo. Dejstvo je namreč, da so vsebine v prvi vrsti namenjene obiskovalcem spletne strani, ne pa spletnim iskalnikom. Prevajanje vsebin za SEO torej zahteva dobršno mero kritičnosti in inovativnosti, saj mora slediti dvema ciljema naenkrat. Po eni strani mora vključevati prave ključne besede v pravi obliki, po drugi strani pa mora pritegniti bralce in jim ponuditi kakovostne vsebine.

    SEO prevodi torej niso vedno najbolj enostavni, zato je tako pomembno, da jih zaupate pravim strokovnjakom. Naši prevajalci imajo na tem področju veliko znanja in izkušenj, zato bodo vedno poskrbeli, da bodo vaši prevodi ustrezali najvišjim profesionalnim standardom.

    SEO prevajanje

    Prevodi za optimizacijo spletnih strani zahtevajo določena specifična znanja

    SEO prevodi so nekoliko specifični, zato poleg odličnega jezikovnega znanja zahtevajo tudi poznavanje vsaj osnov SEO optimizacije. Prevajalska agencija AdriatIQa se ponaša s številnimi strokovnimi sodelavci, ki se na to področje odlično spoznajo. Prevajanje za SEO je namreč področje, na katerem delujemo že dolga leta in na katerem imamo bogate izkušnje.

    Pri tem moramo omeniti še en vidik prevajanja besedil za spletne strani. Pogosto gre za vsebine, ki so pomembne iz marketinškega vidika, denimo za opise izdelkov, pristajalne strani ali celo oglase. V tem primeru je še posebej pomembno, da ne gre le za prevod, pač pa za celostno prilagajanje vsebine ciljnemu občinstvu. To je seveda precej zahteven proces, sploh ko v enačbo dodatno vključimo še optimizacijo za SEO.

    SEO prevodi torej zahtevajo usposobljenega strokovnjaka na tem področju. Prevajalska agencija AdriatIQa sodeluje s številnimi profesionalnimi prevajalci, ki imajo obširno znanje in izkušnje z vseh omenjenih področij.

    Prav zato vam lahko zagotovimo, da bodo vaši SEO prevodi vedno strokovno pripravljeni in bodo ustrezali najvišjim standardom kakovosti. Le tako vam bodo namreč lahko vedno znova prinesli odlične rezultate.

    Prevajanje za SEO in ključne besede

    Kot že rečeno, SEO prevodi včasih terjajo tudi iskanje novih, bolj ustreznih ključnih besed. Dejstvo je namreč, da ključnih besed ni mogoče vedno kar neposredno prevajati, pač pa je treba pri tem opraviti dodatno raziskavo.

    Ključne besede, ki so najbolj smiselne in se najbolje obnesejo v izvirnem jeziku, morda niso najboljša izbira v ciljnem jeziku. Prav zato se prevajanje za SEO nekoliko razlikuje od »običajnega« prevajanja. Vključuje namreč temeljito raziskavo ključnih besed, poleg tega pa je pomembno vedeti tudi, kateri iskalnik je najbolj priljubljen v posamezni ciljni državi.

    Za večino držav je to vsekakor Google, vendar pa je v določenih državah, ki za nekatera podjetja predstavljajo pomembne trge, to lahko tudi kak drug iskalnik. Za govorce ruskega jezika je to denimo iskalnik Yandex. Na Kitajskem pa uporabniki svetovnega spleta najpogosteje uporabljajo iskalnik Baidu.